汉字的谐音,世界杯的潜台词

[来源:华声在线] [作者:陈惠芳]

陈惠芳

世界杯八强赛尘埃落定,四强各归其主。比利时对阵法国,克罗地亚迎战英格兰。

世界杯开赛前,甚至八强赛开赛前,谁能料到这种结局?球星纷纷回家,“段子手”大显身手,赛场外的种种花絮也有些味道。

该轮到汉字露一露神奇了。“比法”“克英”,看到没?比利时与法国,要比一比阵法。连克丹麦、俄罗斯的克罗地亚,会不会连英格兰也克了?

已有不少人预测,本届世界杯要诞生一位新的冠军了。瞄一眼,瞄两眼,“够资格” 的也只有比利时与克罗地亚。确实。不是有这个可能,而且很有这个可能。世界杯打了这么多年,就是那么几支球队“轮流坐庄”,很烦,烦得很,也该来一个新东家了。

法国、比利时、英格兰有“冠军相”,巴西、阿根廷、德国和“两牙”走后,一个比一个热门。法国、比利时大张旗鼓地上来了,英格兰不声不响地上来了。高调与低调,殊途同归。

克罗地亚被称为“格子军团”。“算命先生”看相,估计看不中这“无名小辈”。进个八强,进个四强,已经出“格”,还想一飞冲天?我不看相,但隐隐地感觉,克罗地亚像一个太极高手,别具一“格”的功夫了得。又隐隐地感觉,克英之战将是世界杯第4场点球大战。不知道刚刚破了“点球魔咒”的英格兰与连闯“点球关”的克罗地亚,谁又被“点” 了死穴?

比法也好,克英也罢,世界杯的主角越玩越少。烽火连天,也只剩下几堆火了。如果真是比利时与克罗地亚杀进决赛,请惊呼,但要控制分贝。

广告

评论

编辑推荐